What’s new in babel 3.93
2023-08-29
Hebrew counters
The ini
locales for
Hebrew and Yiddish provide a numeral named
letters
, with the usual form in the modern varieties. However, there
are some variants provided by babel-hebrew
(the ldf
language
style), which were absent. Udi Fogiel (@Udi-Fogiel
) has made them
fully expandable and now they are also available if the locale is
explicitly loaded with provide
or \babelprovide
(in other words,
they aren’t available in these locales if loaded on the fly). The limit
is 999999 (for forward compatibility, in case the list is expanded).
They are used with \localenumeral
and \localecounter
. See the
babel
manual for further information on these commands.
-
letters.plain
same as\hebrewnumeral
, and same asletters
, except values larger than 9999 are valid (but still up to 999999). -
letters.gershayim
same as\Hebrewnumeral
. -
letters.final
same as\Hebrewnumeralfinal
.
It can be customized with two macros:
\BabelHebrewNumeralMarkerSingle
, set by default to geresh.\BabelHebrewNumeralMarkerFinal
, set by default to gershayim.
In case you need different settings for Hebrew and Yiddish, you can
re(set) these values with the language (with \addto
or
\AddBabelHook
).
Chinese calendar
\babelcalendar
now can convert dates to the
Chinese calendar (years
2015-2044). Intercalary months are numbered from 13 to 24, so that in
the current year (2023) it’s 14 , because it comes after the second
month (so, 12 + 2).
Strings in the corresponding locales are defined only in part — cyclic
years, with the CLDR code U
, and day names will be added in the next
release.
New locale files
Many locale templates are quite useable, provided captions and dates
are not required (which is a very frequent case, particularly in
ancient languages). So, they will be included in the default babel
distribution. This can serve to encourage contributions, too. A warning
will remember they are ‘bare minumum locales’. The locales added in
this release are:
southernaltai
divehi
ancientegyptian
egyptianarabic
(aka Masri or Colloquial Egyptian, with tagarz
, not to be confused with the Standard Arabic as spoken in Egypt, with tagar-EG
).phoenician
(note it’s an RTL language)newari
Note some of these language are not targeted (at least currently) by the Unicode CLDR, which is focused on written modern languages. This is not true for LaTeX.
Fixes
- Table with arabic text corrupted when trying to colour cells (#252).
- Bold small caps were wrong in some cases (#92). This is not really a
bug in
babel
, because not a long time ago it worked as expected and I was able to reproduce the issue without it. It’s rather an improvement in the way fonts are switched with languages (LaTeX assumes a single font and a single series tag per family). - Missing numerals in
sanskrit
.