X-VM-v5-Data: ([nil nil nil nil nil nil nil nil nil] ["863" "Mon" "17" "February" "1997" "10:52:19" "+0100" "Hans Aberg" "haberg@matematik.su.se" nil "20" "Re: International documents" "^Date:" nil nil "2" nil nil nil nil] nil) Received: from VZDMZY.ZDV.UNI-MAINZ.DE (vzdmzy.zdv.Uni-Mainz.DE [134.93.178.25]) by mail.Uni-Mainz.DE (8.8.5/8.8.4) with ESMTP id JAA03868; Wed, 19 Feb 1997 09:27:33 +0100 (MET) Received: from DIRECTORY-DAEMON by MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE (PMDF V5.0-4 #10401) id <01IFIQCFN7LSC51X3H@MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE>; Mon, 17 Feb 1997 10:54:24 +0100 Received: from listserv.gmd.de (listserv.gmd.de) by MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE (PMDF V5.0-4 #10401) id <01IFIQCE9NFKEMWPRE@MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE>; Mon, 17 Feb 1997 10:54:22 +0100 Received: from listserv.gmd.de by listserv.gmd.de (LSMTP for OpenVMS v1.1a) with SMTP id <14.4B64E64F@listserv.gmd.de>; Mon, 17 Feb 1997 10:53:38 +0100 Received: from RELAY.URZ.UNI-HEIDELBERG.DE by RELAY.URZ.UNI-HEIDELBERG.DE (LISTSERV-TCP/IP release 1.8b) with spool id 102642 for LATEX-L@RELAY.URZ.UNI-HEIDELBERG.DE; Mon, 17 Feb 1997 10:53:29 +0100 Received: from mail.nada.kth.se (root@mail.nada.kth.se [130.237.222.92]) by relay.urz.uni-heidelberg.de (8.7.6/8.7.4) with ESMTP id KAA17051 for ; Mon, 17 Feb 1997 10:53:18 +0100 (MET) Received: from [130.237.37.94] (sl68.modempool.kth.se [130.237.37.94]) by mail.nada.kth.se (8.8.4/8.8.4) with SMTP id KAA25559 for ; Mon, 17 Feb 1997 10:50:46 +0100 (MET) X-Sender: su95-hab@mail.nada.kth.se Reply-to: Mailing list for the LaTeX3 project Message-id: MIME-version: 1.0 Content-type: text/plain; charset=us-ascii Content-transfer-encoding: 7BIT Date: Mon, 17 Feb 1997 10:52:19 +0100 From: Hans Aberg Sender: Mailing list for the LaTeX3 project To: Multiple recipients of list LATEX-L Subject: Re: International documents Status: R X-Status: X-Keywords: X-UID: 1808 > but before going into interface questions, what are the items related > to language? The question of what to use as first and second order quotation marks seems to be language related: In US English (and Swedish), quotes are nested as ``And then he said `foo bar', ... '' whereas in UK English, it is `And then he said ``how bad'', ... ' I think. * In US English, the number 1e9 is typeset as "one billion", whereas in UK English, it is typeset as "one milliard". (After the French revolution, the metric system, and the system with "milliard" was invented, and the British, as the Swedes, started using that; later the French switched back to the original system, the used in the US.) In principle, one could think of special commands for cardinal numbers; one might the use the source code, to see which number was intended. :-) Hans Aberg