Received: by nummer-3.proteosys id <01C19443.AC7666EC@nummer-3.proteosys>; Thu, 3 Jan 2002 11:44:52 +0100 Return-Path: MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----_=_NextPart_001_01C19443.AC7666EC" x-vm-v5-data: ([nil nil nil nil nil nil nil nil nil][nil nil nil nil nil nil nil nil nil nil nil nil nil nil nil nil]) X-MimeOLE: Produced By Microsoft Exchange V6.5 Content-class: urn:content-classes:message Subject: radical changes needed? Date: Fri, 26 Jun 1992 12:36:40 +0100 Message-ID: X-MS-Has-Attach: X-MS-TNEF-Correlator: From: "J%org Knappen" Sender: "Mailing list for the LaTeX3 project" To: "Rainer M. Schoepf" Reply-To: "Mailing list for the LaTeX3 project" Status: R X-Status: X-Keywords: X-UID: 726 This is a multi-part message in MIME format. ------_=_NextPart_001_01C19443.AC7666EC Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable What is wrong with \footnote{text text text}? Once after the argument of \footnote is read, the catcodes are fixed. = This produces problems in mixed language documents, e. g. \footnote{text \begin{greektext}text\end{greektext} text} if the catcodes differ for the different languages. This is, however, common. Therefore a syntax like \begin{footnote} text text text \end{footnote} is preferable. I know, that this kind of change produces compatibility problems between LaTeX2.09 and LaTeX3, but I don't see any other way out of the dilemma described above. You may think the problem is esoteric, but in scholary work it occurs frequently. Scholars are used to give citations in their original language. Consequently, any text producing command (those with the famous moving arguments) need to be changed. There are so many and so common ones ... \chapter \caption \footnote... Comments? Yours, J"org Knappen. ------_=_NextPart_001_01C19443.AC7666EC Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable radical changes needed?

What is wrong with \footnote{text text text}?

Once after the argument of \footnote is read, the = catcodes are fixed. This
produces problems in mixed language documents, e. = g.
\footnote{text \begin{greektext}text\end{greektext} = text}
if the catcodes differ for the different languages. = This is, however,
common. Therefore a syntax like
\begin{footnote}
text text text
\end{footnote}
is preferable.

I know, that this kind of change produces = compatibility problems between
LaTeX2.09 and LaTeX3, but I don't see any other way = out of the dilemma
described above. You may think the problem is = esoteric, but in scholary
work it occurs frequently. Scholars are used to give = citations in
their original language.

Consequently, any text producing command (those with = the famous moving
arguments) need to be changed. There are so many and = so common ones ...
\chapter \caption \footnote...

Comments?

Yours, J"org Knappen.

------_=_NextPart_001_01C19443.AC7666EC--