Received: by nummer-3.proteosys id <01C19443.4D58175C@nummer-3.proteosys>; Thu, 3 Jan 2002 11:42:12 +0100 Return-Path: <@vm.gmd.de:LATEX-L@DHDURZ1.BITNET> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----_=_NextPart_001_01C19443.4D58175C" x-vm-v5-data: ([nil nil nil nil nil nil nil nil nil][nil nil nil nil nil nil nil nil nil nil nil nil nil nil nil nil]) X-MimeOLE: Produced By Microsoft Exchange V6.5 Content-class: urn:content-classes:message Subject: Hyphenation patterns (not additional patterns) Date: Wed, 6 Nov 1991 12:49:31 +0100 Message-ID: X-MS-Has-Attach: X-MS-TNEF-Correlator: From: Sender: "LaTeX-L Mailing list" To: "Rainer M. Schoepf" Reply-To: "LaTeX-L Mailing list" Status: R X-Status: X-Keywords: X-UID: 450 This is a multi-part message in MIME format. ------_=_NextPart_001_01C19443.4D58175C Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable My first impression in reading Don Hosek suggestion, is that something is missing. Where do you define the catcode of 8 bits characters and lccode and uccode before loading the patterns of languages with diacritical signs? In frenhhyph.tex ? No it has to be done explicitly for all languages and using the Cork standard. Otherwise, reading romanian and french patterns, you will do = the trick twice and with probably incoherent codes. Again, with TeX 3.0 wich allows 8 bits characters and multiple = hyphenations patterns, a lot of code has to be defined not only that described by Don = Hosek. We also want to know which patterns are loaded, etc. So if we want = something standard as Don Hosek claims, we have to put it in plain and lplain, = else we will have such a discussion for many years. Up to know there seems to be only few representatives (in these lists) of countries with diacritical = signs, there will more with eastern europe countries. How many people from tex-implementors and latex-l have 8 bits characters on their keyboard = (i.e without using CTRL-ALT, ALT iii, compose character, etc)? How many latin publications use diacritical signs? This was the reason of TeX 3.0, but it was not = finished to don't alter to much the TeX-Book, so now it is the babel war. In the solution that I suggested earlier the standard plain or lplain read a file like corklcc.tex (for Cork lccode) before loading any pattern. A first step has be done with success the Cork standard, = now we must go further. Incidentally most of french people have a bad english accent, it is not chocking to compile all the english do-cu-men-ta-tion on TeX with = fren-ch pa- tterns. Having a french text compiled with eng-lish patterns is awful (for us). It was a joke, but please no more english hard coded as 0. Nicolas Brouard ------_=_NextPart_001_01C19443.4D58175C Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hyphenation patterns (not additional patterns)

My first impression in reading Don Hosek suggestion, = is that
something is missing. Where do you define the catcode = of 8 bits
characters and lccode and uccode before loading the = patterns
of languages with diacritical signs? In frenhhyph.tex = ? No
it has to be done explicitly for all languages and = using the Cork
standard. Otherwise, reading romanian and french = patterns, you will do the trick
twice and with probably incoherent codes.
 Again, with TeX 3.0 wich allows 8 bits = characters and multiple hyphenations
patterns, a lot of code has to be defined not only = that described by Don Hosek.
We also want to know which patterns are loaded, etc. = So if we want something
standard as Don Hosek claims, we have to put it in = plain and lplain, else we
will have such a discussion for many years. Up to = know there seems to be
only few representatives (in these lists) of = countries with diacritical signs,
there will more with eastern europe countries. How = many people from
tex-implementors and latex-l have 8 bits characters = on their keyboard (i.e
without using CTRL-ALT, ALT iii, compose character, = etc)? How many latin
publications
use diacritical signs? This was the reason of TeX = 3.0, but it was not finished
to don't alter to much the TeX-Book, so now it is the = babel war.
In the solution that I suggested earlier the standard = plain
or lplain read a file like corklcc.tex (for Cork = lccode) before loading
any pattern. A first step has be done with success = the Cork standard, now we
must go further.

Incidentally most of french people have a bad english = accent, it is not
chocking to compile all the english do-cu-men-ta-tion = on TeX with fren-ch pa-
tterns. Having a french text compiled with eng-lish = patterns is awful
(for us). It was a joke, but please no more english = hard coded as 0.

Nicolas Brouard
<brouard@frined51>


------_=_NextPart_001_01C19443.4D58175C--